Ardışık Sanat: Çizgi Roman ve Çevirisi

Stok Kodu:
9786255721280
Boyut:
16x23.5
Sayfa Sayısı:
270
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-11
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%11 indirimli
350,00TL
311,50TL
Taksitli fiyat: 12 x 32,71TL
Temin süresi 7 gündür.
9786255721280
905010
Ardışık Sanat: Çizgi Roman ve Çevirisi
Ardışık Sanat: Çizgi Roman ve Çevirisi
311.50

Çeviri bölümü öğrencilerinin ve öğretim üyelerinin yanı sıra çevirmenlerin ve çizgi romana meraklı okurların ilgiyle okuyacağı 'Ardışık Sanat: Çizgi Roman ve Çevirisi' adlı eser, okurunu çizgi romana ve çevirisine farklı bir gözle bakmaya, çizgi roman evrenini keşfetmeye davet ediyor. İnsan zihninin işleyişiyle örtüşen metin ve imge merkezli ardışık çizgi roman anlatısı, ardışık sanat' olarak adlandırılıyor. Eser, kuramsal çerçeveyi anlaşılır kılan zengin örneklerle okuru yeni keşiflere çıkarıyor. Anlam arayışı konusunda gönüllü bir rehberlik işlevi üstlenen göstergebilim, çeviri göstergebilimi, çok modluluk ve anlam evrilmesi dizgeselliği çizgi roman çevirisinde çok daha özel bir anlam taşıyor. Çizgi romanın farklı anlatım yapısı, çizgi roman çevirmeninin 'homo semioticus', başka bir ifadeyle 'anlamlandıran insan' kimliğiyle anılmasına olanak tanıyor.
Fransızcadan Türkçeye Red Kit çevirilerinin karşılaştırmalarıyla zenginleşen eser, Türkiye'deki çizgi roman ve çevirisi çalışmalarına yeni bir soluk getirerek keyifli bir okuma edimi sunacaktır.

Çeviri bölümü öğrencilerinin ve öğretim üyelerinin yanı sıra çevirmenlerin ve çizgi romana meraklı okurların ilgiyle okuyacağı 'Ardışık Sanat: Çizgi Roman ve Çevirisi' adlı eser, okurunu çizgi romana ve çevirisine farklı bir gözle bakmaya, çizgi roman evrenini keşfetmeye davet ediyor. İnsan zihninin işleyişiyle örtüşen metin ve imge merkezli ardışık çizgi roman anlatısı, ardışık sanat' olarak adlandırılıyor. Eser, kuramsal çerçeveyi anlaşılır kılan zengin örneklerle okuru yeni keşiflere çıkarıyor. Anlam arayışı konusunda gönüllü bir rehberlik işlevi üstlenen göstergebilim, çeviri göstergebilimi, çok modluluk ve anlam evrilmesi dizgeselliği çizgi roman çevirisinde çok daha özel bir anlam taşıyor. Çizgi romanın farklı anlatım yapısı, çizgi roman çevirmeninin 'homo semioticus', başka bir ifadeyle 'anlamlandıran insan' kimliğiyle anılmasına olanak tanıyor.
Fransızcadan Türkçeye Red Kit çevirilerinin karşılaştırmalarıyla zenginleşen eser, Türkiye'deki çizgi roman ve çevirisi çalışmalarına yeni bir soluk getirerek keyifli bir okuma edimi sunacaktır.

Tüm Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 311,50    311,50   
2 166,65    333,31   
3 113,18    339,54   
6 59,70    358,23   
9 41,53    373,80   
12 32,71    392,49   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat