Actıvıst Translatıon In Dıgıtal Transıtıon Theorıes, Practıces, And Shıfts / Turkish Insights in Global Perspective

Stok Kodu:
9786253769154
Boyut:
13.5x21.5
Sayfa Sayısı:
224
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-12
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
1. Hamur
%13 indirimli
250,00TL
217,50TL
Taksitli fiyat: 12 x 22,84TL
Temin süresi 7 gündür.
9786253769154
910440
Actıvıst Translatıon In Dıgıtal Transıtıon
Actıvıst Translatıon In Dıgıtal Transıtıon Theorıes, Practıces, And Shıfts / Turkish Insights in Global Perspective
217.50

Today, activism is organized not only in the streets but also across digital networks and platforms. Activist Translation in Digital Transition examines how digitalisation reshapes translation practice; and how translation, in turn, expands and accelerates digital activism. This book conceptualizes digital activist translation across diverse fields such as feminism, environmentalism, and gender and sexuality, elucidating how digital textual norms—multimodality, hypertextuality, and multilayeredness—transform translatorial practice. It also traces how the translator shifts from a mere “conduit” figure to fluid, overlapping performativities that combine roles such as editor, activist, content producer, and digital tool mediator. The book further foregrounds debates on ethical considerations, and the risk of labor exploitation concealed behind the rhetoric of “activism” in digital settings. Drawing on the Turkish digitosphere while speaking to a global conversation, it offers a reference framework for scholars and students in the field, professional translators, and individuals or organizations engaged in activism.

Today, activism is organized not only in the streets but also across digital networks and platforms. Activist Translation in Digital Transition examines how digitalisation reshapes translation practice; and how translation, in turn, expands and accelerates digital activism. This book conceptualizes digital activist translation across diverse fields such as feminism, environmentalism, and gender and sexuality, elucidating how digital textual norms—multimodality, hypertextuality, and multilayeredness—transform translatorial practice. It also traces how the translator shifts from a mere “conduit” figure to fluid, overlapping performativities that combine roles such as editor, activist, content producer, and digital tool mediator. The book further foregrounds debates on ethical considerations, and the risk of labor exploitation concealed behind the rhetoric of “activism” in digital settings. Drawing on the Turkish digitosphere while speaking to a global conversation, it offers a reference framework for scholars and students in the field, professional translators, and individuals or organizations engaged in activism.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Tüm Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 217,50    217,50   
2 116,36    232,73   
3 79,03    237,08   
6 41,69    250,13   
9 29,00    261,00   
12 22,84    274,05   
Kapat