Abdulah Škaljić’in Turcizmi U Srpskohrvatskom Jeziku Adlı Eserindeki Türkçe Verintilerin Tematik Sınıflandırılması

Stok Kodu:
9786256139534
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
335
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-01
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%11 indirimli
400,00TL
356,00TL
Taksitli fiyat: 12 x 37,38TL
Temin süresi 7 gündür.
9786256139534
868237
Abdulah Škaljić’in Turcizmi U Srpskohrvatskom Jeziku Adlı Eserindeki Türkçe Verintilerin Tematik Sınıflandırılması
Abdulah Škaljić’in Turcizmi U Srpskohrvatskom Jeziku Adlı Eserindeki Türkçe Verintilerin Tematik Sınıflandırılması
356.00

Diller birçok sebeple birbirleri ile etkileşim içindedirler. Bu etkileşimin sebeple- ri arasında tarihi ve sosyal gelişimin kültür ve medeniyetler üzerinde büyük etkisi vardır. Türkler ve Boşnaklar arasında Osmanlı döneminden beri sürege- len tarihî seyir, dil etkileşimine fazlasıyla tanıklık etmemizi sağlamaktadır.
Çalışmada Abdulah Škaljić'in Turcizmi u Srpskohrvatskom jeziku adlı eseri konu alınmıştır. Çalışmanın ilk bölümünde Bosna-Hersek coğrafyası ve tarihi- ne değindik aynı zamanda "Bosna" ve "Hersek" kelimelerinin kökenleri hak- kında bilgi verdik. Bosna'da yaşayan halkın Müslüman, Katolik ve Ortodoks- lardan oluştuğunu gördük. Fetih öncesine kadar Bogomil mezhebini benimse- yen Boşnakların Bosna'nın fethi ile birlikte İslam dinini kabul ettiklerini biliyo-
ruz.
Güney Slav dillerinden biri olan Boşnakçanın, Yugoslavya'nın dağılışına kadar resmî bir dil olarak tanınmadığı, ancak daha sonra üç standart dilden biri olarak kabul gördüğünü çalışmamızda belirttik. Türkçeden Boşnakçaya geçen sözcüklerin "Türkizm" olarak adlandırıldığını söylemeliyiz. Türkçe aracı- lığıyla Boşnakçaya geçmiş olan başta Arapça ve Farsça olmak üzere diğer dillere ait kelimeler de "Türkizm" olarak değerlendirilmiştir.

Diller birçok sebeple birbirleri ile etkileşim içindedirler. Bu etkileşimin sebeple- ri arasında tarihi ve sosyal gelişimin kültür ve medeniyetler üzerinde büyük etkisi vardır. Türkler ve Boşnaklar arasında Osmanlı döneminden beri sürege- len tarihî seyir, dil etkileşimine fazlasıyla tanıklık etmemizi sağlamaktadır.
Çalışmada Abdulah Škaljić'in Turcizmi u Srpskohrvatskom jeziku adlı eseri konu alınmıştır. Çalışmanın ilk bölümünde Bosna-Hersek coğrafyası ve tarihi- ne değindik aynı zamanda "Bosna" ve "Hersek" kelimelerinin kökenleri hak- kında bilgi verdik. Bosna'da yaşayan halkın Müslüman, Katolik ve Ortodoks- lardan oluştuğunu gördük. Fetih öncesine kadar Bogomil mezhebini benimse- yen Boşnakların Bosna'nın fethi ile birlikte İslam dinini kabul ettiklerini biliyo-
ruz.
Güney Slav dillerinden biri olan Boşnakçanın, Yugoslavya'nın dağılışına kadar resmî bir dil olarak tanınmadığı, ancak daha sonra üç standart dilden biri olarak kabul gördüğünü çalışmamızda belirttik. Türkçeden Boşnakçaya geçen sözcüklerin "Türkizm" olarak adlandırıldığını söylemeliyiz. Türkçe aracı- lığıyla Boşnakçaya geçmiş olan başta Arapça ve Farsça olmak üzere diğer dillere ait kelimeler de "Türkizm" olarak değerlendirilmiştir.

Tüm Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 356,00    356,00   
2 190,46    380,92   
3 129,35    388,04   
6 68,23    409,40   
9 47,47    427,20   
12 37,38    448,56   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat